← Back to Blog
IdolLiveLife

TEAM SHACHI —「マジ感謝」歌詞翻譯

即使結束了,能相遇過就值得說一萬次 ありがとう。

2026-05-25

最近一直在看 ukka 解散後的 Blog,反而覺得這首歌現在聽特別有感。

它不是單純的畢業歌,而是在說:即使結束了、即使大家走上不同的路, 能夠相遇過這件事本身,就值得說一萬次 ありがとう。

這也是為什麼這首歌在每一場 Live, 都是不可或缺的存在。

放課後みんなで語った くだらない話笑った みんなでかわした誓いが 迷いを消した マジ感謝

放學後大家一起聊天 笑著說那些無聊的話題 大家一起許下的誓言 消除了我的迷惘 真的非常感謝

成長していると実感 的中しそうなこの予感 たまに間違って混乱 でも忘れずいつも マジ感謝

能夠感受到自己正在成長 這份預感似乎就快成真 偶爾也會犯錯陷入混亂 但始終沒有忘記 真的非常感謝

(どうしたの 暗い顔して 落ち込まないで 前だけみて) 君の存在にマジ感謝

(怎麼了?怎麼一臉沮喪 別灰心了,只要向前看) 真的很感謝有你的存在

(どうしたの 暗い顔して 落ち込まないで 前だけみて) どれだけ離れてても いつでも君を思うから

(怎麼了?怎麼一臉沮喪 別灰心了,只要向前看) 無論相隔多遠 我都會一直想著你

お願いをきいて 強くなんてならないで 寂しいだろ頼ってよ 何度も 何度も 何度も 君を呼ぶ

拜託你答應我 不要勉強自己變得堅強 寂寞的時候就依靠我吧 一次又一次 一次又一次 一次又一次地呼喚著你

君が泣いた 思い出す あの時のあの言葉 出会えてよかった 本当にマジ感謝

當你哭泣的時候 我想起了 那時候說過的那句話 能夠與你相遇 真的真的非常感謝

帰りに立ち寄るあの店 笑うと鼻かくその癖 旅行でも行こうみんなで しつこいくらい マジ感謝

回家路上總會去的那家店 還有你一笑就摸鼻子的習慣 大家一起去旅行吧 雖然說到有點煩人了 但還是非常感謝

君と何度も割れた意見 いろんな事共に体験 何でも言い合える関係 断ち切れないままだ マダ感謝

和你曾無數次意見相左 一起經歷了各種事情 成為了什麼都能坦白說的關係 這份羈絆至今仍無法斷開 直到現在依然感謝

(なにもかも違うこの街 新しく出会う友達) 支えてくれる人 マジ感謝

(來到這座一切都不同的城市 認識了新的朋友) 那些支持著我的人 真的非常感謝

(なにもかも違うこの街 新しく出会う友達) 振り返らずにすすめ 出会いと別れ繰り返し 大きくなるんだ

(來到這座一切都不同的城市 認識了新的朋友) 不要回頭繼續前進 在相遇與離別中不斷循環 然後慢慢成長

不安と期待割合は 9対1 ビビるなと何度も 何度も 何度も 励まして

不安與期待的比例 大概是九比一 不要害怕 你一次又一次 一次又一次 一次又一次地鼓勵著我

心からのありがとう 伝えきれないこの思い 必ず届けにゆくから 待ってて

發自內心的謝謝 這份心意無法完全表達 總有一天我一定會親自傳達給你 請等著我

どれくらい「ありがとう」 伝えても足りないみたいだ 心からあふれてくる感謝

不管說了多少次「謝謝」 似乎都還遠遠不夠 感謝的心情不斷從心底湧現

マジで感謝 マジ感謝 マジで感謝 マジ感謝 マジ感謝 マジ感謝 マジでマジでマジ感謝

真的感謝你 真的感謝 真的感謝你 真的感謝 真的感謝 真的感謝 真的真的真的感謝

マジで感謝 マジ感謝 マジで感謝 マジ感謝 マジ感謝 マジマジ感謝

真的感謝你 真的感謝 真的感謝你 真的感謝 真的感謝 超級感謝

マジ感謝 マジで感謝 マダ感謝 もっともっとマジ感謝

真的感謝 真的感謝 依然感謝 更加更加地感謝

マジ感謝 マジ感謝 マジでマジでマジ感謝

真的感謝 真的感謝 真的真的真的感謝

マジで感謝 マジ感謝 マジで感謝 マジ感謝 大声でマジマジ感謝 ありがとう

真的感謝你 真的感謝 真的感謝你 真的感謝 大聲喊出超級感謝 謝謝你